Explore Projects with Pepper
Be local, bo vocal
If you don't take time to translate for your customer, you might be leaving sales on the table. In many cases, localizing your content has been shown to lead to increased website traffic, revenue, and more customers.
Speak their language
Perception is everything. If a reader believes that the writer has a good grasp of the language, then it's more likely that he or she will be willing to share his thoughts and opinions.
When you write in your native tongue, it's not only difficult for those to understand what you're trying to say, it's also evident that you don't know the local vernacular. When you take the time to use their language and write in their language, you appear more knowledgeable about the space.
Most importantly, our Cebuano to Kannada translation tool will help you to achieve your goal of translating effectively, efficiently, and without leaving your house. Why waste hours - or days - going back and forth to a translator or typing the same translation over and over again to see how it turns out? Now you can translate in real time and have even more time to focus on other things.
Although the current translation software in the Google Translate app is not 100% accurate it can still offer you an idea about what you are trying to translate without too much hassle. The phrase ‘hopefully one day it will be near perfect!’ is commonly used when people talk about how intelligent Google Translate has become in recent years so I think this sounds better than the original.
Millions of people all over the world speak Cebuano. Since many people in the world cannot even speak the language, they may often find it hard to understand it and master it, as they sometimes do not know what is being said by those who use it as a second language. An online translation app like ours allows users to convert written Cebuano into English and vice versa as many times as they wish so that we can give people the tools to communicate freely with others, regardless of their location or language differences, which is something more important than ever in our global community.
Wala / Tuo / Tul-id
ಎಡ / ಬಲ / ನೇರ
Kinahanglan ko nga mopauli.
ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು.
Dili ko busy.
ನಾನು ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿಲ್ಲ.
Ihatod tika sa bus stop.
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
Dili ko minyo.
Nalipay nga nakigkita kanimo
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ
Maayo ang akong gibati.