Explore Projects with Pepper
Be local, bo vocal
Don't translate literally from your native tongue to another language. It won't flow or make sense in the new language. Translation professionals know the rules of each language and can convey meaning in the most effective way. For example, in the Arabic language you always start your phrases with a verb, so if you simply translate word for word from English to Arabic, your content will be far from natural.
Speak their language
Your visitors will browse longer and make more purchases
When your readers prefer to read content that is written in their native language, your content becomes more valuable for your business.
Click the Google Translation API logo to visit the Google Developers Pages.
Although Google Translate's conversion from Amharic to Odia is not 100% accurate, it can still get the general idea across. You can change it around a little and it will still make some sense, spreading the essence of the word accurately. Sadly, Google also has a plan to make it more accurate. They want to make it a little bit more intelligent. For example, the word ‘hopefully’ can be changed to ‘eventually’ or ‘one day’.
Arguably the world’s most widely spoken Semitic language, Amharic supposedly has well over 20 million speakers, making it the most prolific of the languages from the Semitic family. The language itself is beginning to die due to the presence of English and Arabic in the marketplace, as well as its reportedly difficult learning process for a non-native speaker. Our translation solution, however, negates any such controversies. One can convert their spoken and written words within mere moments online - should they ever need to.
ମୁଁ ତୁମକୁ ହଇରାଣ କରିବାକୁ ଚାହେଁ ନାହିଁ |
ልብስ መቀየር አለብኝ።
ମୋତେ ପୋଷାକ ବଦଳାଇବାକୁ ପଡିବ |
ହଇରାଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଷମା କରିବେ।
ମୁଁ ଯିବାକୁ ଯାଉଛି
ତାହା ଯଥେଷ୍ଟ କି?
ମୁଁ ମୋର ଘଣ୍ଟା ହରାଇଲି |
ମୋତେ ଭଲ ଲାଗେ।