Explore Projects with Pepper
Be local, bo vocal
If you are a global or an independent business, localize your website by translating all or part of your website into the language in which the traffic primarily speaks. You can pass on international traffic to another website (if you have an international website in that language) or you can use a language-specific landing page. Language translation will allow you to appeal to your cultural customer base, as well as rank better in search engines by using different keywords and phrases that can't be translated. *Your local customer is your primary customer. When it comes to business, customer is king! Localization gives you the chance to engage with your customers, who are local– whether you sell cannabis in the U.S. or coffee in Latvia, your target market is local. Make sure that you cater to your locale by speaking their language.
Speak their language
People spend more time engaging with content that is written in their native language.
It provides an opportunity to showcase your expertise to a global audience.
Our Afrikaans to Turkmen translation tool will help you translate entire short stories, literary masterpieces, or just a few sentences with ease. All of our translations our verified by a team of over 10,000 human translators. Not to mention, everything is checked by Google's DeepL for grammar, fluency, and readability. Check it out for yourself!
Currently, with Google Translate, you can get an idea of what is being said, if you convert 500 characters from German to French, for example. Although the translations are not 100% accurate yet, you can still tell that the concept is being described. However in another few years, it will be more intelligently developed and the translations will be more accurate. Google has a team working on the development of Google Translate and is always working towards making it the best in class and more user-friendly. Over time Google Translate will be more accurate and intelligent.
Afrikaners (Africans) speak Afrikaans. While the language is known to many people from the Netherlands and South Africa, those who are not native speakers often find the language difficult to understand. This is why we were inspired to create this handy translation tool. The goal is to promote worldwide access to the translation tools needed to communicate freely with anyone else; regardless of location, culture, or differences in language.
Dit is nie reg nie.
Bu dogry däl.
Ek het my horlosie verloor.
Men sagadymy ýitirdim.
Is dit genoeg?
Neem my asseblief na hierdie adres.
Meni şu adrese alyp gitmegiňizi haýyş edýärin.
Praat asseblief stadig
Ek is nie seker nie.
Men anyk bilemok.
Hoe gaan dit met die werk?
Iş nähili geçýär?