Be local, bo vocal
People from different countries believe that their language is the best. This might be true, but perhaps not for every business. In fact, borrowing words from other cultures can help you to connect with your audience, and can help you 'teach' your customers your product or service without any need for complicated explanations.
Speak their language
When your market expands beyond the borders of your country, your content will be available for others to read so you can focus on the more important things, such as traffic, social media marketing, and customer service.
Translating your content will enable you to reach vast numbers of people beyond your geographic area. For example, allow me to paraphrase my above sentence again, but with some words in Spanish this time: Cuanta mejor sus productos sean, si los clientes no pueden encontrarlos, no pueden comprar de usted. Tómese el tiempo para crear contenido que se traduzca a otro idioma, pues usted será capaz de asegurar que su audiencia objetivo entienda lo que usted está tratando de decir, y entonces reaccionará adecuadamente.
The Google Translation API gives developers access to reliable, high-quality natural language processing tools, so we decided to use the API and create an awesome translator tool that will make your translation process easier. Additionally, it provides more accurate and elegant results than any other translation tool in the world.
Although Google Translate is not yet 100% perfect, it's still an indicator of what is to come and you can use Google Translate to translate 500 characters or five hundred words at a time with some accurate results. This is a huge step forward from where software like Google Translate was a mere few years ago. Software engineers are constantly working on ways to make Google Translate more accurate with time.
Over a million people around the world speak Afrikaans. Many people do not know that Afrikaans is a very systematic language. Those who use Afrikaans in their day-to-day conversations may not even perceive it as different from a common language they already know, as the syntax and grammar are quite similar to many of the European languages. Despite this, many people assume that Afrikaans is a very confusing and difficult language for English speakers to learn because the Afrikaans language has lately seen growth in popularity in countries other than South Africa and some parts of Europe, which means more English speakers [do not] understand what is being said in the Afrikaans language.
Ek het 'n kopseer.
Jeg har hodepine.
Det er det.
Ek verstaan nie.
Jeg forstår ikke.
Dit gaan goed met my. Jy?
Jeg har det bra. Du?
Wees versigtig ry.
Vær forsiktig kjøring.
Hy hou baie daarvan.
Han liker det veldig godt.
Is dit genoeg?
Er det nok?
Dit is reg.
Det er riktig.
Ek wil graag gaan stap.
Jeg vil gjerne gå en tur.
Frequently Asked Questions
Our translation service uses a web based translation software which uses either Google or Microsoft to translate text. Once you type a word, sentence, or phrase in Afrikaans, it is analysed by a translation software on our servers. This translates our text in Afrikaans into Norwegian and sends it to you. This translation software uses artificial intelligence and deep learning frameworks to constantly improve it's translations.
Absolutely, our content translation tool is available for free. You can use the translation software whatever purpose you want. Whether you want to use it for personal or commercial use, you can use our software.
Unfortunately, you must use this translation tool online. You cannot download it on your device.
The translation facility for Afrikaans to Norwegian takes place in a flash. It is powered by Google and Microsoft APIs and is seamless with effectively no delay.
Machine translations are useful in reading general information. For example, if you were to translate from Afrikaans to Norwegian, a computer program like Google Translate will take into account all the possible combinations compared to the individual words and phrases that comprise this language. It uses algorithms like this because it has to figure out that words are when translated so it can match up with other words equal in both languages. For a more accurate and contextually seamless translation, visit Pepper Content’s language services (https://www.peppercontent.io/translation-services/) and get your content translated by expert translators!