Armenian to Frisian Translation
Armenian to Frisian translation - the best translation website.
Explore Projects with Pepper
Why Should You Translate Your Content?
Through producing and distributing high quality translation content, you create and reach out to a new, larger audience.
Be local, bo vocal
"Context" is a method of communication widely used in many languages that allows you to give your words meaning in a way that people will understand based on the culture they live in. You need to ask yourself what your customers want to hear, and being able to understand the difference between fact and opinion may make your business seem less credible.
Speak their language
When you use another language to explain your ideas, you not only give your work credibility, but you also qualify for better opportunities for expansion both in your immediate market, and abroad.
Break barriers
Not everybody knows English. Why limit your options? Do not let them know exactly what you want them to know. Instead, allow them to explore things beyond what you want them to find.
About Armenian to Frisian Translation Tool
Our Armenian to Frisian translation tool is powered by the Google Translation API. Simply type a word in Armenian on the left-hand text box and click on the "Translate" button. Our app then translates your Armenian word, phrase, or sentence into Frisian within seconds.
Google Translate does not usually provide a 100% accurate translation as machine language processing has its limitations; however, this should not stop you from using the app! It will be very valuable to you in the future and will enable you to gain a deep insight into new languages. For example, you can use App to translate a small paragraph of 500 words if you feel comfortable with its quality of translation. You can omit some words in the basic translation and still get the basic idea of what is being said in Armenian. This means you can translate up to 4-5 sentences using this translation.
Մեր երկշաբթին հասկացուցիչ անգամ Հայերեն խաչաքարձան է թեկնածուին՝ առաջնորդներում սպառած “Հայերեն
Commonly spoken Armenian to Frisian phrases
Արդար չէ.
Dat is net earlik.
Ես միայն խորտիկ եմ ուզում:
Ik wol allinnich mar in hapke.
Ես գալիս եմ քեզ վերցնելու։
Ik kom dy ophelje.
Օգտվե՛ք հնարավորությունից:
Weagje it derop.
Ես լավ եմ իսկ դուք?
Mei my is it goed en mei dy?
Ձախ / Աջ / Ուղիղ
Lofts / Rjochts / Rjochts:
Լավ միտք.
Goed idee.
Շնորհակալություն պարոն.
Dankewol menear.
Իսկապե՞ս:
Werklik?
Ես կվերադառնամ ավելի ուշ:
Ik kom letter werom.