Explore Projects with Pepper
Be local, bo vocal
Even if you do business in another country, there are thousands of small differences between cultures, thousands of small differences between countries, thousands of small differences between languages, thousands of small differences between customs. New words create new thought patterns, and new thought patterns create new behavior patterns. Don't be afraid to expand your business into different markets and cultures. Language makes it possible.
Speak their language
Before attempting to create content in any language other than your native tongue, you should take the time to find a reliable team of professional translations. When you choose to create content in another language, you should strive to be influenced by the culture, customs and people of that specific country. If you are not able to do this, do not try to create content in another language. You will be better off attempting to spread your content through the channels you already have, rather than attempting to garner new opportunities to reach your target audience and jeopardizing those you already have.
By translating your content, you can be sure that the people will read your content from start to finish. Readers who read a text that has not been translated properly will be distracted easily. Reliable translation services can help you fix this problem.
Our Corsican to Korean translation tool is powered by the Google Translation API. Simply type a word in Corsican on the left-hand text box and click on the "Translate" button. Our app then translates your Corsican word, phrase, or sentence into Korean within seconds.
Google Translate is capable of translating up to 500 characters in one go but the translations it gives cannot be considered 100% accurate. Although some words can be lost or added, you get the general gist of what the text is about. Furthermore, the team at Google are constantly trying to improve the software so that you get translations that are as accurate as possible. I think this version of the sentence is the most accurate version to the others because it does not leave out any details.
Милям доларів європейці говорять корсиканским мовою. Ця мова може стати сложним буде для якихсь людей "Перекладачів. Їхнєй цілісності залежить від те, що всес
Manca / Destra / Dirittu
왼쪽 / 오른쪽 / 스트레이트
Ti tengu caru.
Sò un americanu.
Grazie per u vostru aiutu.
당신의 도움을 주셔서 감사합니다.