Be local, bo vocal
Target the right audience, don't waste your time. Don't translate your content and think it is going to spread like wildfire because English is the universal language. English is not the universal language and that is fine, but if you are trying to sell to an English speaking audience, then your website and other digital content should all be translated into English. Be relevant to your customers, help them and they will help you in return.
Speak their language
Add value to your content by adding insight from the translated content. This improves the quality of your posts and gives your readers a new perspective on the things that you're trying to say.
The more content you create in a language or dialect, the more likely you are to reach an audience rather than a handful of random people. When the idea is to connect to many, then the need to think beyond English is inescapable.
Our Cebuano to Igbo translation app automatically translates any word, phrase, or sentence you ask it to, powered by Google Translation API. Simply type Cebuano into the text box on the left-hand side of the page, and let Google translate your word, phrase, or sentence into Igbo for you. Our app then translates your Cebuano into Igbo within seconds.
Although Google Translate is not 100% accurate it can still provide you with an idea as to what is being talked about. One problem, for example is the use of common Igbo words such as ‘nwoke’, ‘nwanyi’ etc. Google translate completely ignores those nouns. Then there’s the question of the tense. Google translates the tense of a sentence very well. For example ask: (Bilingual Text) What happened to you yesterday?
La saben ni aran sa di e milyon mga tao orok-on sa ebereg aki langit. Kay igba, an ka pud ang bang ut-an na ang pagkuna, igworut ko na ang di magka-apa katuyo. Nito kamat-on, nakalita ka sa lang kay nang matapos maglagut sa iya. Bakas na inisip na namatay na banwaan nato day kagworut dili ka na makas.
Sa akong hunahuna kini lami.
Echere m na ọ na-atọ ụtọ.
Oyi na-atụ m.
Alas 6 ko moundang sa trabaho.
M na-ahapụ ọrụ na 6.
Nalipay nga nakigkita kanimo
Ọ dị m ụtọ izute gị
Dili ko gusto nga mahasol ka.
Achọghị m inye gị nsogbu.
Nawala akong relo.
Etufuru m elekere m.
Mobalik ko unya.
Aga m alaghachi ma emechaa.
Frequently Asked Questions
Our translation service uses Google or Microsoft machine learning systems. When you type a word, phrase, or sentence in Cebuano - it sends API requests to Google and Microsoft for a translation. In return those cloud systems check your text in Cebuano and return the closest translated text in Igbo.
While our content translation service is free, it is treated as a premium service. Please do not abuse our free tool as we reserve the right to limit free access if your usage exceeds our free plan limitations.
Unfortunately, you cannot use this software on your device at the moment, but you can use the translation tool online.
The Cebuano to Igbo translation service is powered by Google and Microsoft APIs. It is near-instant and near real-time.
Machine translations may be useful for readers to get an idea regarding the general content of a message. In this case, translating Cebuano to Igbo may result in a computer program such as Google Translate going through all the possible combinations compared to the words and phrases that make up both languages and which match the words equal in both language groups. This way the translation software can interpret how words and phrases mean when translated, leading to near accurate translations. If you want better contextual translation or accurate translation, visit Pepper Content’s language services (https://www.peppercontent.io/translation-services/) and get your content translated by expert translators!