Explore Projects with Pepper
Be local, bo vocal
Remember translation is not a substitute for knowledge of culture, it is simply a tool to augment your understanding of culture – translating a phrase is not the same as knowing the cultural context behind the phrase. You need an understanding of the culture because some words can be interpreted very differently in different cultures.
Speak their language
Some of your readers might not be able to read your language at all. In this case, you need to use images and videos in addition to the text. This will help them to understand your meaning in a clearer way.
If you already have a customer base in another country, then it makes sense to cater to their needs and work on creating more content that can relate to their needs and respond to them in a relevant manner.
Our Azerbaijani to Bosnian translation tool will revolutionize the way that you see and use translation today. No more will you have to type the same language over and over again just so that you can see how it's translated into another. Our translation tool does all of the work for you!
Although the translation software in Google Translate is not 100% accurate, you can still get a general idea of what is being said by it. Hopefully in the future Google Translate will be tracking the slang and dialect in Bosnian translation and will be able to translate more accurately and dependably.
Millions of people around the world speak Azerbaijani. Some users who speak Azerbaijani as a foreign language may find it easy to communicate with others because they used Azerbaijani as a second language, but others who are unfamiliar with it may find it difficult to understand what is being said, as the language is sometimes hard to pick up. It is important that there are free programs like ours that allow users to read and write in Azerbaijani for free! It is important for those of us who understand Azerbaijani to make the effort to allow others to learn it for free, as more and more individuals now find it important to make use of translation services to help bridge the language/cultural gap between them and a person with whom they wish to communicate.
Ja sam Amerikanac.
Mən necə istifadə edəcəyimi bilmirəm.
Ne znam kako da ga koristim.
Mən bunu bəyənmirəm.
Ne sviđa mi se.
Hvala vam puno.
On je u pravu.
Xahiş edirəm məni bu ünvana aparın.
Molim vas odvedite me na ovu adresu.
Mən səni narahat etmək istəmirəm.
Ne želim da te gnjavim.