Explore Projects with Pepper
Be local, bo vocal
Some companies are even going so far as to modify the 'simply translated' translations to better fit their brand; be aware that this can look sloppy, however, as it goes against the purpose of a translation - to keep content culturally neutral.
Speak their language
When you publish your articles or blog posts in your reader's language, you get their attention right away. When you make a quick direct approach, people tend to listen to what you have to say more closely.
There might be an untapped audience from another country that may be interested in your content.
If English is the mother tongue of Scots, then Arabic is the mother tongue of Scots Gaelic! Take your bilingualism to the next level by checking out this innovative translation tool for yourself!
It’s hoped that eventually Google will have worked-out the kinks out of their translation software and that Scots Gaelic translation will be near-perfect.
I’ll replace “with over a million words or phrases available at one’s fingertips at no cost!” with “with over a million words or phrases available online for free!”
انه غالى جدا!
Tha e ro dhaor!
هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟
A bheil Beurla agad?
Tha i gu math.
أنا آسف ، لقد بيعنا.
Tha mi duilich, tha sinn air an reic a-mach.
من حين لآخر.
Bho àm gu àm.
إنه مشهور جدا.
Tha e gu math ainmeil.
Chan eil mi pòsta.